В СССР португальский язык был неизвестным феноменом. Однако после свершившейся в Португалии революции «красных гвоздик» 25-го апреля 1974 года португальские колонии на африканском континенте получили долгожданную независимость. До этого момента в Советском союзе можно было по пальцам посчитать людей, которые изучали и говорили на португальском, да еще становились переводчиками на/с португальского. В Москве и Санкт-Петербурге существовало всего несколько мест, где можно было пройти обучение.
По рассказам социолога Андрея Лимара, который во второй половине 70-х приехал в Москву из Украины, чтобы поступить в московский ВУЗ, подавляющее большинство даже не имело представления, где находится Португалия и в каких частях света разговаривают на португальском языке. Но когда к студентам постепенно пришло осознание, что изучение португальского сулило им выгоду с точки зрения финансов, они прилагали максимум усилий для глубокого его изучения. Благодаря знаниям этого иностранного языка можно было поехать работать в Африку, где платили неплохие деньги.
В бывших португальских колониях в период с 1974 по 1991 годы побывало более 200 тысяч военных и гражданских специалистов из СССР, которые могли похвастаться сравнительно высокой зарплатой, выдаваемой чеками. Благодаря этому можно было приобрести квартиру или дефицитные товары, включая импортную аудио- и видеотехнику, и даже автомобили отечественного производства. А за счет того, что в то время для перевода с португальского на русский требовалось большое количество специалистов, владеющих данным языком, ректорат в университетах советовал, а порой и заставлял изучать португальский.
Один из студентов того времени поведал, что ему не хватило двух сотен рублей для обучения на отделении английского языка. Поэтому по совету ректора он выбрал португальский язык. На тот момент молодой человек и понятия не имел, что это вообще такое. Более того, он даже не знал, что такой язык вообще существует в мире. Однако позднее Евгению выпал шанс поработать в Мозамбике.
После распада СССР в 1991 году интерес к португальскому языку стал резко падать, и многие, кто изучал его ранее, стали забывать полученные в прошлом знания, так как не возникало повода для разговора на этом иностранном языке. В России среди госслужащих и занимающих высокие посты людей можно легко встретить тех, кто изучал в свое время португальский язык и кому была дана возможность поработать в бывших португальских колониях в Африке. Однако в настоящее время они вряд ли рискнули бы говорить на языке Камоэнса.